Тед ХЬЮЗ
(р. 1930)
Существо в Природе. Его место во Вселенной. Его
участь во враждебном мире. Существо одиноко.
Оно движется среди неподвижного и стоит на месте,
когда весь мир пришёл в движение. Тщетно
искать подобия. Нет согласия, нет защиты. Жизнь в
Природе не разумна. Страх гнездится в живом
существе.
Об этом
говорит английский поэт Тед Хьюз. Его поэзия
суггестивна. Одновременно темна и прозрачна. Он
родился в 1930 году в Митумройде (западный Йоркшир)
в семье плотника. В Кембридже изучал английскую
литературу, археологию, антропологию. Был женат
на Сильвии Плат - знаменитой американской
поэтессе. Первая книга стихов вышла в 1957 году.
Сегодня Хьюз - один из крупнейших поэтов
Великобритании.
Его язык
непривычен. Поэт говорит, что если бы не родной
йоркширский диалект, он не начал бы писать стихи.
Этот диалект сохранил черты древнеанглийского -
он более земной и конкретный, чем
латинизированный современный английский.
Метафизический
космос Хьюза распадается на диады: движущееся -
неподвижное, поддающееся - противостоящее, живое
- природное. Природа не знает о ютящемся в ней
Существе, не даёт ему никаких зацепок для
выживания. Оно должно выжить, опираясь на самого
себя. Найти в себе второе "я" и сыграть с ним
в одну из игр - страх, подчинение, обиду, дружбу.
Овцебык
Буря грохочет
экспрессом: на крыше мира идёт
транспортировка
Снега к горизонту.
В вышине, словно флюгер,
Стоит Овцебык, укрытый шерстью до самых
лодыжек.
Посреди материка белых сумерек, под
громыхающими колёсами ветра
Он прильнул к оконцам глаз
В своём крошечном
замке,
Похожий на рыбёшку
на дне бурной реки.
Звёзды,
приколотые к своим
дрожащим лучам,
бестолково
сгрудились на самом донышке вечности.
Их мотает каждым
порывом ветра,
Они обмерли, ждут,
что вот-вот их швырнёт в какую-то новую
Бесконечность.
У сломанных
деревцев на склоне
Нет сил, чтоб
ободрить друг друга;
Они поникли, боясь
даже подумать о сосущей бездонности шквала,
Хватающего за шею,
чтоб колотить друг друга плечами.
На него смотрят
горы,
Словно
окоченевшие мамонты разглядывают рекламу
кока-колы.
Вокруг него
вздымаются моря - и застывают в удивлении,
Так любопытные
киты
Окружают пробку
шампанского.
А он счастлив.
Там, под
заснеженной крышей рогов,
Сгорбившись у
камина,
Мурлыкая песенку,
Листает детскую
книжку
С картинками про
себя самого:
Каким он был вчера,
каким станет завтра...
Содрогается Полюс.
Небо свергается с
края земли, звёзды в ужасе жмутся друг к другу.
Лиса-мысль
Вижу лес этой
полночи:
Здесь есть что-то
ещё, кроме
Одиночества часов
И белого листа, где
шевелятся мои пальцы.
В окне беззвёздно,
Кто-то близкий,
Хоть и скрытый во
мраке,
Вторгается в
одиночество:
Холодный и нежный,
как чёрный снег,
Лисий нос тронул
лист, ветку;
Пара глаз правит
движением,
Которое - вот, вот и
вот -
Оставляет следы на
снегу
Меж стволов, и
осторожная
Тень хромает
позади пенька, а в яме
Тела, пересекшего
поляну,
Светится глаз -
зелень
Всё шире и глубже,
Блестя, наливаясь,
Прихотливо петляя,
Пока, остро и
горячо пахнув лисой,
Не прыгнет в дырку
в моей голове.
Опять беззвёздно.
Тикают часы.
Страница
напечатана.
Ягуар
Обезьяны зевают
или смакуют блох,
Кролики дико орут
или слоняются вдоль решёток,
Как дешёвые шлюхи,
выпрашивая орешки.
Утомлённые
бездельем лев и тигр
Неподвижны, как
солнце. Кольцо удава
Окаменело. В одних
вольерах пусто, из других
Слышно сопенье
из-под прелой соломы.
Непритязательные
картинки.
Но стоит тебе
пройти дальше,
И ты увидишь
клетку, перед которой
Стоит
заворожённая толпа и смотрит - как ребёнок
смотрит сон -
На ягуара, бешено
бегущего вслед за свёрлами своих зрачков,
Которые плавит
ярость. Он не ради разминки -
Глаз счастлив, что
слепнет в огне,
От ударов крови в
мозгу глохнет ухо -
Он убегает от
решёток, клетка значит для него
Не больше, чем
убогая халупа для поэта,
В его беге -
саванны свободы,
Мир вращается от
толчков его лапы,
Горизонты
проходят над полом тюрьмы.
Лось
Глупый Лось похож
на шагающую крышу.
Заблудился в лесу.
Шёл, шёл,
споткнулся, встал.
Тяжёлые костяные
мысли растут возле ушей.
Задрал голову -
авось что-то свалится с неба.
Пробует думать,
Возложив тяжесть
мыслей на аналой передних ног.
Он не видит мира
вокруг:
Куда он пропал,
этот мир? Какой он хоть с виду?
Лось ломает
кустарник, входит в озеро, смотрит на гору и орёт:
"Где моё место в
жизни? Я не туда попал!"
Разворачивается и
выносит на себе пол-озера.
Посмотрел с
упрёком на хихикнувшую под копытом колючку -
Навстречу ему -
другой Лось.
Он смотрит на него
и думает : "Это только моё отражение"
Где же весь мир?
Мой пропавший мир? - причитает Лось. -
И почему я так
уродлив?
И страшно далёк от
свлих копыт?"
Он плачет.
Горькие капли
капают с отвислых губ.
Другой Лось стоит
рядом и тоже плачет.
:Печальные
призраки нашего леса:
Заяц-Снежный-Сапожок
Заяц-Снежный-Сапожок,
Лапы белого вихря.
Вот он мчится за
вьюгой, -
Большая
заплутавшая снежинка,
Петляет, словно
путаясь в бинтах.
Белый, он мечтает о
бескрайней белизне,
Чтобы в ней
затеряться.
Но звёздное небо
напало на след -
Он шарахается от
своей тени
Вправо, влево,
назад, вперёд -
И вдруг вылетает
на синий лёд,
Едва не
столкнувшись с Луной.
Замер, вытянул шею,
Слушает:
Не щёлкнет ли
лисья сосулька, не прошуршит ли
Облако Белой Совы.
В его шныряющих
глазках
Идёт кровавая
битва.
Стеклянные горы,
безмолвный лес
Насторожились в
его ушах,
Как антенны.
Вот сильнее
запрыгал нос,
Гулче забухало
жаркое сердце:
Не убежишь от
своей
Подкравшейся тени.